Les joies de la traduction automatique...
Nouvelles/News/Nachrichten/Notícias
Je connais assez l'anglais pour savoir que c'est (au mieux)
approximatif. Ici, j'ai traduit une simple entrée avec Google:
Les archives de Septembre à Décembre sont maintenant
complètes. Pour les 3 prochains jours, seulement des nouvelles
entrées! Je retourne à l'archivage lundi (et moins de nouveautés...)
The files from September to December is now complete.
For the 3 next days, only of the new entries! I turn over to
filing Monday (and less innovations...)
Sind die Archive von September bis Dezember jetzt vollständig.
Für die 3 nächsten Tage nur von den neuen Eingängen! Ich.
drehe an der Archivierung um Montag (und weniger Neuheiten...)
Los archivos para septiembre a diciembre son completas ahora.
¡Para los tres días próximos, solamente nuevas entradas! El
archivar reasumirá el lunes (y menos nuevas entradas).
Os arquivos para setembro a dezembro estão agora completas.
Para os três dias seguintes, somente entradas novas! Archiving
recomeçará em segunda-feira (e em entradas mais menos novas).